日本演歌 特選
 (일본엔카 특선)   - 昭和の演歌 Best Collection -

 

   山頭火

      산토까

作 詩 : 二階堂伸

       산두화

作 曲 : 加藤さとる

 歌 手 : 村田英雄   무라다 히데오

      노래 듣기


 

 

(セリフ)
야마아레바 야마오미루 아메노히와 아메오기쿠
山あれば 山を觀る 雨の日は 雨を聽く
산이 있으면 산을 보고 비오는날엔 빗소리 듣네

하루 나쯔 아키 후유 아시다모 요로시 유우베모 요로시
春 夏 秋 冬   あしたも よろし  ゆうべも よろし
봄 여름 가을 겨울  내일도 좋고  엇저녁도 좋았어


가제니사비시구 유레루가게 유키니마케나이 아시아또니
風に淋しく ゆれる影  雪に負けない 足跡に
바람에 외롭게 흔들리는 그림자  눈에 지지않는 발자취에

쯔요쿠이기로또 찌찌노고에 기케바나오사라 미오세메루
强く生きろと 父の聲  聞けばなおさら 身をせめる
강하게 살어라는 아버지 말 들으면 더욱이 몸을 재촉해

마케누 마케누 히또요부고에모 산또-까
負けぬ 負けぬ  人呼ぶ聲も 山頭火
지지않아 지지 않는  사람들이 부르기를 산또-까


쿠사노시또네가 하하노무네 유메오미쯔메랴 도이카케루
草のしとねが 母の胸  夢をみつめりゃ 問いかける
풀잎의잠자리가 어머니 품  꿈을 꿀라치면 물어오네

스베데 와스레데 노무사케니 이마와나미다모 가레하테다
すべて忘れて 呑む酒に 今は淚も 枯れ果てた
모든것 다잊고 마시는술에  이제는 눈물도 다말라 버려

하하요 하하요 히또요부고에모 산또-까
母よ 母よ  人呼ぶ聲も 山頭火
엄마요 어머니요  사람들이 부르기를 산또-까


다비니고이세시 스가타아리 쯔키누에니시노 아노히또니
旅に戀せし 姿あり つきぬ緣の あの人に
여행을 좋아한 모습이 있어  이루지못할 인연의 그사람에

고에루 호도니 미오야이테 히또리쯔브야쿠 고노오레와
狂えるほどに 身をやいて ひとりつぶやく この俺は
미치도록 몸이 불타올라  혼자 중얼거리는 이몸은

이마와 이마와 히또요부고에모 산또-까
今は 今は   人呼ぶ聲も 山頭火
이제는 이제는  사람들이 산또-까 라 부르네

 번역 : 화산 김은국    


山頭火

  

                                                                                                                       무라다 히데오    

Copyright ⓒ 2000 by Il-Hwan Cha. All Rights Reserved.