日本演歌 特選
 (일본엔카 특선)   - 昭和の演歌 Best Collection -

  お祭りマンボ   

오마쯔리 맘보

作 詩 :

 축제 맘보

作 曲 :

 歌 手 : 美空ひばり 미소라 히바리

      노래 듣기

 

 


와타시노 도나리노 오지상와 간다노 우마레데 챠키챠키 에돗꼬
私のとなりのおじさんは 神田の 生まれで  チャキチャキ 江戶っ 子
우리옆집의 아저씨는 간다 태생으로 진짜배기 에도쟁이로

오마쯔리사와기가 다이스키데 네지리하치마키 소로이노유가타
お 祭りさわぎが 大好きで ねじりはちまき  そろいのゆかた
축제놀음을 아주 좋아해서 머리띄 틀고 맞춘 유까다

아메가 후로우가 야리가 후로우가 아사까라 밤마데 오미고시가쯔이데
雨が 降ろうが  ヤリが 降ろうが 朝から 晩まで  おみこしかついで
비가 오나 창이 쏟아지거나 아침부터 밤까지 미꼬시 울러메고

왓샤이 왓샤이    왓샤이 왓샤이
ワッショイワッショイ  ワッショイワッショイ
어영차 어기영차 어영차 어기영차

게이키오쯔케로 시오마이데오쿠레
景氣をつけろ  鹽まいておくれ
기세를 올려라 소금을 뿌려다오

왓샤이 왓샤이  왓샤이 왓샤이
ワッショイワッショイ  ワッショイワッショイ
어영차 어기영차 어영차 어기영차

소레 소레 소레 오마쯔리다
ソ-レ  ソレソレ  お 祭りだ
자-- 자-자- 축제다

>
오지상오지상 다이헨다 도꼬까데 한죠가 낫데이루
おじさんおじさん  大變だ どこかで 半鐘が  なっている
아저씨 아저씨 큰일났어요 어데선가 경보종이 울리고 있어요

카지와 찌까이요 스리방단 나니오잇데모 왓샤이 왓샤이
火事は 近いよ  すりばんだ   何をいっても  ワッショイ ワッショイ
불난곳은 가까워요 연달아치는 종이에요 아무리 말해도 어영차 어기영차

나니오 기이데모 왓샤이 왓샤이
何をきいても  ワッショイ ワッショイ
뭣을 들어도 어영차 어기영차

왓샤이 왓샤이 왓샤이    왓샤이 왓샤이
ワッショイ ワッショイ  ワッショイ ワッショイ
어기영차 ...................................

소레 소레 소레 오마쯔리다
ソ-レ  ソレソレ  お祭りだ
그-래 그래그래 축제다

 
소노마따도나리노 오바상와 아사쿠사소다치데 춋삐리 비진데
そのまた 隣の  おばさんは 淺草育ちで  チョッピリ 美人で
또 그이웃집의 아줌마는 아사꾸사에서자란 쬐끔 미인으로

오마쯔리사와기가 다이스키데 이기나 스아시니 시보리노 유가타
お 祭りさわぎが  大好きで 意氣な 素足に  しぼりのゆかた
축제놀음을 아주좋아해 생기있는 맨발에 짜기염색유까다

아메가 후루오가 야리가 후로우가 아사까라 밤마데 오카구라 겐부쯔
雨が 降ろうが  ヤリが 降ろうが  朝から 晩まで  おかぐら 見物
비가 오나 창이 쏟아지거나 아침부터 밤까지 장단맞추는 음악구경

삐 햐라 삐 햐라 덴쯔쿠 덴쯔쿠 오카메또 오니가
ピ-ヒャラピ-ヒャラ  テンツクテンツク おかめと  鬼が
삐-리리 삐리리-- 두둥둥 둥둥 추녀탈하고 도깨비가

한냐또 횻토코가 삐햐라 삐햐라 덴쯔쿠 덴쯔쿠
ハンニャと ヒョットコが  ピ-ヒャラ ピ-ヒャラ  テンツク テンツク
반야하고 몬나니 (탈)가 삐-리리 삐리리 두둥둥 둥둥

소레 소레 소레 오마쯔리다
ソ-レ  ソレソレ  お 祭りだ
그-래 그래그래 축제다

오바상 오바상 다이헨다 오우치와 루수다요 가랏뽀다
おばさんおばさん  大變だ おうちは 留守だよ  からっぽだ
아줌마 아줌마 큰일 났어요 집엔 아무도 없어요 텅 비었어요

곳소리 아키 스가 네랏데루 나니오잇데모 삐-햐라 삐-햐라
こっそり 空き 巢が  ねらってる 何をいっても  ピ-ヒャラヒャ
몰래 빈집털이가 노리고 있어요 아무리 말해도 삐-리리 삐리리

나니오기이테모 덴쯔쿠
何をきいても  テンツクツ
뭘 들어도 두둥 둥둥

삐-햐라 삐-햐라  덴쯔쿠 덴쯔쿠
ピ-ヒャラ ピ-ヒャラ  テンツク テンツク
삐-리리 삐리리 두둥둥 둥둥

소레 소레 소레 오마쯔리다
ソ-レ  ソレソレ  お祭りだ
그-래 그래그래 축제다


오마쯔리슨데 히가 구레테 쯔메타이 가제노 후쿠요루와
お祭りすんで  日が 暮れて つめたい 風の  吹く 夜は
축제는 끝나고 날은 저물어 차거운 바람이 부는 밤에는

이에오 야카레다 오지상또 헤소쿠리도라레타 오바상노
家を 燒かれた  おじさんと ヘソクリとられた  おばさんの
집이 불타버린 아저씨와 비상금 털린 아줌마의

혼니 세쯔나이 다메이키바카리 이꾸라 나이데모 가에라나이
ほんにせつない  ためいきばかり いくら 泣いても  かえらない
정말로 안타까운 한숨 뿐이네 아무리 울어봐도 돌아오지 않는

이큐카 나이데모 아또노 마쯔리요
いくら 泣いても  あとの 祭りよ
아무리 울어봐도 원님지난 나발이야

 가사와 번역 : 화산


お祭りマンボ    歌 手 :  美空ひばり 미소라 히바리

 

                   미소라히바리 리스트   

Copyright ⓒ 2000 by Il-Hwan Cha. All Rights Reserved.