|  와타시와
마찌노코 찌마타노꼬 마도니 아까리가 도모루고로 私は
街の 子 巷の 子 窓に 燈りが ともる 頃 나는
거리의 소녀 골목의 소녀 창에 빛이 켜지는 때는
이쯔모노
미찌오 아루끼마스 아까이 고쯔부노 게시노 하나 いつもの
道を 步きます 赤い 小粒の 芥子の 花 언제나
길을 걸어갑니다 빨간 작은 송이의 양귀비 꽃
아노
마찌가도데 히라키마스 あの
街角で ひらきます 그
거리에서 핍니다.
 와타시와
마찌노꼬 찌마타노꼬 난데 아까리가 고이시야라 私は
街の 子 巷の 子 なんで 燈りが 戀しやら 나는
거리의 소녀 골목의 소녀 어쩐지 등불이 좋아라
이쯔모노
우따오 우따이마스 야나기오찌바가 히라히라또 いつもの
歌を 歌います 柳落葉が ひらひらと 언제나
노래를 부릅니다 버느나무 잎이 살랑살랑 떨어져
아까이
리본니 쯔모리마스 赤い
リボンに つもります 빨간
리본에 쌓입니다.
 와타시와
마찌노고 찌마타노꼬 아까리가 마따 기에랴 私は
街の 子 巷の 子 ついた 燈りが また 消えりゃ
나는
거리의 소녀 골목의 소녀 켜진 등불이 또 꺼지네
이쯔모노
히또니 데아이마스 이마와 고이시이 하하사마니 いつもの
人に 出逢います 今は 戀しい 母樣に 언제나
사람을 마중갑니다. 지금은 사랑하는 어머님 마중을
우시로
스가따모 솟구리나 うしろ
姿も そっくりな 뒷모습이
꼭 빼닮았구나
|