|
▶
三橋美智也
(미하시 미치야)

|
歌手(가수) |
曲 名(노래 제목) |
가사, 노래관련 홈페이지 노래에 얽힌
이야기 |
노래 듣기 |
|
 三橋美智也 미하시 미치야
(1930-1996)
어릴 적으로부터
어머니에게 민요를 배워, 11세 때, 홋카이도의 민요 콩쿨에서 우승해, “민요계의 소년 요코즈나”로 불린다.
또, 샤미센을 鎌田蓮道에, 쓰가루샤미센을
白川軍八郎에 배웠다. 쇼와 28년, 킹 레코드에 스카우트 되어 다음 해 데뷔. 30년, 「おんな 船頭唄」가 대히트가 된다. 민요를 기초로
한 곡조와 붙은 있는 고음의 매력으로, 「リンゴ 村から」 「哀愁列車」 「おさげと 花と 地藏さんと」 「夕燒けとんび」 「達者でな」
「古城」이라고 연달아 히트 시켜,“미치야 붐”을 일으킨다.
그 후, 가요계의 제
일인자로서 또, 민요에서는 미하시류의 당주로서 폭넓게 활약한다. ▷
미하시미치야 스토리
미하시 미치야. 나로
하여금 엔카에 심취하게 만든 가수로 일본에 처음
도착하자마자 테이프를 사러 갔다.
먼
훗날 아이들도 좋아할 것 같다. 그 옛날 아버님이
자주 듣던 노래를 내가 커서 좋아했듯이.
우리나라
남인수와 비슷하지만 확실히 다른 목소리의 주인공.
|
リンゴ村から |
나의 애창곡 ▶가사,번역 |
 |
|
哀愁列車 |
▶
가사,번역 |
 |
|
一本刀土俵入り |
▶
가사,번역 |
 |
|
古 城 |
▶
가사,번역 |
 |
|
おさらば東京
|
▶
가사,번역
|

|
|
おさげと花と地藏さんと
|
▶
가사,번역
|

|
|
ギタ-鷗
|
▶
가사,번역
|

|
|
筑波しぐれ
|
▶
가사,번역
|

|
|
男淚の子守唄
|
|
|
|
|
▶
가사,번역
|
 |
|
赤い夕陽の故鄕
|
▶
가사,번역
|

|
|
あの娘が泣いてる波止場
|
▶
가사,번역
|

|
|
達者でナ
|
▶
가사,번역
|
|
|
ご機嫌さんよ達者かね
|
▶
가사
|

|
|
石狩川悲歌
|
|

|
|
武田節
|
new
▶
가사,번역
|

|
|
流れ星だよ
|
|

|
|
おんな船頭唄
|
▶
가사,번역
|

|
|
夕燒けとんび
|
▶
가사,번역
|

|
|
大東京音頭
|
|
|
|
君は海鳥渡り鳥
|
|
|
|
民謠酒場
|
|
|
|
あゝ新撰組
|
|

|
|
お花ちゃん
|
|

|
|
快傑 ハリマオ
|
|

|
|
|
|

|
|
縁があったらまた逢おう
|
|

|
|
|
new
▶
가사,번역
|

|
|
|
|

|
|
|
|

|
|
母戀吹雪
|
▶
가사,번역
|

|
|
|
|
|
|
|
|
|
* 여기에 있는 곡들은
운영자가 일본에서 사온 시디로 만들어 개인적으로 듣기 위한 것이며 상업적인 용도가 아닙니다. 그러나
혹시 음반 저작권과 관련하여 이의가 있으시면 운영자에게 메일을
주시거나 게시판에 글을 올려 주세요.
|