| 아메노후루요와
히도고이시쿠데 유메가 누레마스 네온가 시미루 雨の
降る 夜は 人戀しくて 夢がぬれます ネオンがしみる 비가오는 밤은 사람이 그리워서 꿈이 젖습니다 네온이
스며요
돈데유키다이
다카레다이 오사카 쯔바메 とんでゆきたい 抱かれたい 大阪つばめ 날라가서 안기고싶은
오오사까 제비
엔가
키루하시 쯔나구하시 도리키레나이 요도야 바시 緣を 切る 橋 つなぐ 橋 渡りきれない 淀屋橋 인연끊는 다리 잇는 다리
넘을수없는 요도야
바시(다리)
고에오
가케레바 타닌오소라니우시로스카타노 시아와세바까리 聲をかければ 他人の 空似 うしろ 姿の しあわせばかり 말을 걸으면 헛닮은 딴사람
뒷모습의 행복 뿐인걸
아나타
아이다이 모우이찌도 오사카 쯔바메 あなた 逢いたい もう 一度 大阪つばめ 당신 보고파요 다시또한번
오오사까 제비
다토에가나와누
유메데이이 료데아와세루 호오센지 たとえかなわぬ 夢でいい 兩手合わせる 法善寺 설사 이룰수없는 꿈이라도 좋아요
두손 합장하는 호오센지(법선사)
 니고리
미즈데모 아오소라우쯔수 고에데유게마스 아나따가이제바 にごり 水でも 靑空うつす
越えてゆけます あなたがいれば 탁한 물이라도 하늘은 비쳐 넘어갈수 있어요 당신만 있다면
후타리도비다이
하루노소라 오사카쯔바메 ふたりとびたい 春の 空 大阪つばめ 같이 날고싶은 봄의 하늘 오오사까 제비
쯔다이아루키노
도마리키와 우카이데 나가레데 기타신지 つたい 步きの とまり 木は 浮いて 流れて 北新地 따라서 걷는 횃대는 떠서
흐르는 기따신찌(오오사까에 있는 지명)
번역
: 화산 김은국
|