|  우키구사구라시또 아나따가 와라우
가타니 마우요나 로지시구레
浮草ぐらしと あなたが 笑う 肩に 舞うよな 露地しぐれ
부평초 생활이라 당신이 웃어요 어께에 휘날리는 골목 가을비
나니모 나쿠데모 고코로와 니시키 쓰이데 유키마스 메오도 젠자이
なにもなくても こころは 錦 ついてゆきます… … 夫婦善哉
아무것도
없어도 마음은 비단 따라 갑니다 부부
단팥떡
아니따노 세나까가 미쯔시루베
あなたの 背中が 道しるべ
당신의 등이 이정표
 히또니와 미에나이 오꼬코노 네우치 호레타온나냐 요쿠미에루
他人には 見えない 亭主の 値打ち 惚れたおんなにゃ よく 見える
남에게는
안보이는 남편의 값어치 반한 여자에겐 잘
보여요
사무이 요루니와 아이아이 사케데
우끼요 나나사카 메오또젠자이
寒い 夜には 相合い 酒で 憂き 世 七坂… … 夫婦善哉
추운
밤에는 주고받는 술로서 속세의 일곱고개 부부단팥떡
교우모 가와이이 바카니 나루
今日も 可愛い 馬鹿になる
오늘도 예뿐 바보가 돼
나이나이즈쿠시모 사이가쿠히또츠 신보가만노 하나가
사쿠
ないないづくしも 才覺ひとつ 辛抱がまんの 花が소く
없는것
천지라도 재치하나 참고 견딤의
꽃이피네
다비와 미찌즈레 메오또와 나사케 나니가앗데모 메오토젠사이
旅は 道づれ 夫婦は 情け なにがあっても… … 夫婦善哉
여행은
길동무 부부는 정 무슨일이 있어도
부부 단팥떡
에가오 센료데 이끼데 유쿠
笑顔千兩で 生きてゆく
웃는얼굴 천량으로 살아가네
善哉(ぜんざい)..關東(관동)지방에서는 단팥떡을. 關西(관서)지방에서는
단팥죽을 말함.
번역
: 화산 김은국
|